The Florida sun baked my shoulders as I worked along the I-595 freeway near Fort Lauderdale, picking up rubbish. I paused to 36 the sweat off my forehead and look up at the cloudless blue sky.“ 37 can’t it rain?” I thought. That would 38 things down.
I thought about my 39 , who were probably sitting in an air-conditioned 40 right now. I’d had some problems in school, 41 my parents decided to let me 42 full-time with my dad, We both worked for my uncle, who had taken 43 of a maintenance(道路養(yǎng)護(hù))company. It was up to us to keep the roads 44 of rubbish. The job was 45 and dirty, especially on hot days 46 this. I wondered why I ever agreed to do it.
We continued our 47 route along the I-595, 48 for the overpass bridge. Then I noticed an area where some 49 were broken on the ground. It wasn’t like that before.
“Dad! Pull over! I want to 50 something out.”
I jumped off the truck and rushed to the bridge. Something was telling me to 51 …there wasn’t much time. 52 I saw a Toyota that 53 upside down in the tree. Maybe it was a stolen car that somebody 54 there, I thought. Then, just at that 55 , I noticed something moving. It was a bloody leg poking out of the driver’s side window!
“Help!” a lady moaned.
1. A.wipe B.cut C.put D.send
2. A.When B.How C.Why D.Where
3. A.turn B.keep C.make D.cool
4. A.parents B.school-times C.friends D.school yards
5. A.office B.classroom C.restaurant D.living room
6. A.but B.or C.for D.so
7. A.work B.study C.stay D.spend
8. A.business B.possession C.position D.place
9. A.a(chǎn)way B.from C.far D.clear
10. A.easy B.lonely C.smelly D.noisy
11. A.for B.like C.a(chǎn)fter D.a(chǎn)s
12. A.regular B.common C.unusual D.normal
13. A.reaching B.going C.looking D.heading
14. A.cars B.bottles C.branches D.glasses
15. A.check B.help C.take D.bring
16. A.decide B.hurry C.consider D.stop
17. A.Above B.Behind C.Ahead D.Below
18. A.hung B.trapped C.caught D.fell
19. A.stored B.deserted C.lost D.hid
20. A.bridge B.tree C.moment D.way
1.A
2.C
3.D
4.C
5.B
6.D
7.A
8.B
9.D
10.C
11.B
12.A
13.D
14.C
15.A
16.B
17.D
18.A
19.B
20.C
【解析】
試題分析:本文講述了自己在清掃高速公路的時(shí)候想起了自己小時(shí)候的事情,后來看見了一輛車,他原以為這是一輛別人偷來以后又扔掉的車,但是卻發(fā)現(xiàn)了里面有人受傷了。
1.A動(dòng)詞辨析。A擦B砍C放置D送;根據(jù)后面的賓語sweat可知答案,wipe擦。
2.C上下文串聯(lián)。因?yàn)樘鞜,活臟,因此作者希望下雨。此處用特殊疑問句why表達(dá)作者渴望下雨的心情。
3.D動(dòng)詞辨析。A變化B保持C生產(chǎn)D冷卻;下雨可以使萬物涼爽下來。
4.C語法分析。根據(jù)后面的定語從句可排除B,D,作者的父親和他在一起工作,故排除A項(xiàng)。另外,下文也提到了作者在學(xué)校時(shí)的情形。
5.B上下文串聯(lián)。此處作者通過回憶自己的同學(xué)在教室上課的情形與自己工作環(huán)境形成鮮明的對比。后文也解釋了作者輟學(xué)參加工作的原因。
6.D上下文串聯(lián)。此句與上一句為因果關(guān)系。
7.A動(dòng)詞辨析。A工作B學(xué)習(xí)C逗留D花費(fèi);結(jié)合后文作者的工作性質(zhì)可知,和父親一起為叔叔工作。
8.B固定搭配。take possession of擁有,掌管。
9.D詞義辨析。A遠(yuǎn)離的B來自C遙遠(yuǎn)D清潔。作者的工作就是清除路上的垃圾,保持路面清潔。
10.C上下文串聯(lián)。根據(jù)作者的工作(picking up rubbish)可知,這項(xiàng)工作既臟,氣味也難聞,尤其是在夏天的時(shí)候。
11.B介詞辨析。A為了B像C在…后D作為;第一段提到了這一天很熱,像這么熱的天,清理垃圾這種工作一定又臟又難聞。
12.A形容詞辨析。regular通常的,例行的。作者的工作是清理路面,這個(gè)工作具有反復(fù)性,即同一線路要定期清理。
13.D固定搭配。head for朝……駛?cè)。結(jié)合前一句話可知,作者正往天橋駛?cè)ァ?/p>
14.C名詞辨析。A汽車B瓶子C樹枝D眼鏡;后文所列舉的事故是一輛豐田汽車倒掛在樹上。 因此,樹枝被折斷散落在地上。
15.固定搭配。Acheck…out:檢查。作者把車停到路邊檢查發(fā)生了什么事。
16.B上下文串聯(lián)。根據(jù)后一句話 there wasn’t much time 可知答案。
17.D考察常識。作者在高速路上工作,汽車落在樹上應(yīng)是墜落。
18.A動(dòng)詞辨析。汽車倒掛在了樹上。fall下落,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作。如選B,C應(yīng)該用被動(dòng)語態(tài)。
19.B動(dòng)詞辨析。A儲存B拋棄C失去D躲藏;也許這只是一輛別人偷來以后又一起的車。
20.C名詞辨析。A橋梁B樹C時(shí)刻D方法,道路。正在我想那是一輛偷來的車時(shí),突然注意到有人正晃動(dòng)受傷的腿。
考點(diǎn):考察故事類完型填空
點(diǎn)評:本文講述了自己在清掃高速公路的時(shí)候所遇見的奇怪的事情。屬于故事類短文,這類文章一般描述的是某一件具體事情的發(fā)生發(fā)展或結(jié)局,有人物、時(shí)間、地點(diǎn)和事件。命題往往從故事的情節(jié)、人物或事件的之間的關(guān)系、作者的態(tài)度及意圖、故事前因和后果的推測等方面著手,考查學(xué)生對細(xì)節(jié)的辨認(rèn)能力以及推理判斷能力。閱讀這類材料時(shí),同學(xué)們一定要根據(jù)主要情節(jié)掌握文章主旨大意,同時(shí)抓住每一個(gè)細(xì)節(jié),設(shè)身處地根據(jù)文章內(nèi)容揣摩作者的態(tài)度和意圖,根據(jù)情節(jié)展開想象,即使是碰到深層理解題也可迎刃而解。
年級 | 高中課程 | 年級 | 初中課程 |
高一 | 高一免費(fèi)課程推薦! | 初一 | 初一免費(fèi)課程推薦! |
高二 | 高二免費(fèi)課程推薦! | 初二 | 初二免費(fèi)課程推薦! |
高三 | 高三免費(fèi)課程推薦! | 初三 | 初三免費(fèi)課程推薦! |
科目:高中英語 來源:2013屆寧夏銀川一中高三第六次考試英語試卷(帶解析) 題型:閱讀理解
The 115-year-old prestigious (有名望的)Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like“shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever developing, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet lively language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品)of iPhones or designer bags imprinted with Louis Vuitton logos.
Another new term in the new edition is the word “fangnu”, or a “mortgage slave” —a term used to describe the phenomenon in large cities where well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage.
All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English –Chinese, Chinese-English dictionary that was unveiled(公布于眾的)in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
The dictionary now is available for retail sales since the beginning of this month.This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation.Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press—worked together on the project.According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(絢麗的), we want it to be modern and conversational...many of the words in the present dictionary are no longer in use,” said Kleeman.“The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago...Precise, native and practical—that is our main advantage,” she said.
Kleeman said newer publications updates will be available only for the online version as language often changes too quickly for book versions to keep pace.The online version will also offer a Chinese phonetic pronunciation guide.The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPad, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
【小題1】 According to the above passage, we learn that ________.
A.knockoffs can be found in China but not very often. |
B.the Oxford University Press made the dictionary without outside aid. |
C.most Chinese editors are also native speakers of English. |
D.well-educated youth in China’s big cities have difficulty buying houses. |
A.book versions can’t keep up with the changes of language. |
B.the computer network is available everywhere. |
C.book versions can’t offer a Chinese phonetic pronunciation guide. |
D.computer technology like the PC and the iPad keeps pace with language. |
A.New Chinese terms like “shanzhai” and “fangnu” have got into Oxford Dictionary. |
B.The latest Oxford English-Chinese, Chinese-English Dictionary is on the market. |
C.Oxford Dictionary has become more fashionable due to the Chinese language. |
D.Beijing International Book Fair was where the new Oxford Dictionary was published |
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:2012-2013學(xué)年寧夏高三英語第六次月考英語卷(解析版) 題型:閱讀理解
The 115-year-old prestigious (有名望的)Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like“shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever developing, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet lively language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品)of iPhones or designer bags imprinted with Louis Vuitton logos.
Another new term in the new edition is the word “fangnu”, or a “mortgage slave” —a term used to describe the phenomenon in large cities where well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage.
All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English –Chinese, Chinese-English dictionary that was unveiled(公布于眾的)in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
The dictionary now is available for retail sales since the beginning of this month.This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation.Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press—worked together on the project.According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(絢麗的), we want it to be modern and conversational...many of the words in the present dictionary are no longer in use,” said Kleeman.“The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago...Precise, native and practical—that is our main advantage,” she said.
Kleeman said newer publications updates will be available only for the online version as language often changes too quickly for book versions to keep pace.The online version will also offer a Chinese phonetic pronunciation guide.The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPad, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
1.According to the above passage, we learn that ________
A.knockoffs can be found in China but not very often.
B.the Oxford University Press made the dictionary without outside aid.
C.most Chinese editors are also native speakers of English.
D.well-educated youth in China’s big cities have difficulty buying houses.
2.The possible reason why newer publications updates are not available for book versions is that ________.
A.book versions can’t keep up with the changes of language.
B.the computer network is available everywhere.
C.book versions can’t offer a Chinese phonetic pronunciation guide.
D.computer technology like the PC and the iPad keeps pace with language.
3.What is the main idea of the passage?
A.New Chinese terms like “shanzhai” and “fangnu” have got into Oxford Dictionary.
B.The latest Oxford English-Chinese, Chinese-English Dictionary is on the market.
C.Oxford Dictionary has become more fashionable due to the Chinese language.
D.Beijing International Book Fair was where the new Oxford Dictionary was published.
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:2012-2013學(xué)年寧夏高三第六次考試英語試卷(解析版) 題型:閱讀理解
The 115-year-old prestigious (有名望的)Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like“shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever developing, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet lively language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品)of iPhones or designer bags imprinted with Louis Vuitton logos.
Another new term in the new edition is the word “fangnu”, or a “mortgage slave” —a term used to describe the phenomenon in large cities where well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage.
All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English –Chinese, Chinese-English dictionary that was unveiled(公布于眾的)in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
The dictionary now is available for retail sales since the beginning of this month.This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation.Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press—worked together on the project.According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(絢麗的), we want it to be modern and conversational...many of the words in the present dictionary are no longer in use,” said Kleeman.“The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago...Precise, native and practical—that is our main advantage,” she said.
Kleeman said newer publications updates will be available only for the online version as language often changes too quickly for book versions to keep pace.The online version will also offer a Chinese phonetic pronunciation guide.The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPad, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
1. According to the above passage, we learn that ________.
A.knockoffs can be found in China but not very often.
B.the Oxford University Press made the dictionary without outside aid.
C.most Chinese editors are also native speakers of English.
D.well-educated youth in China’s big cities have difficulty buying houses.
2. The possible reason why newer publications updates are not available for book versions is that ________.
A.book versions can’t keep up with the changes of language.
B.the computer network is available everywhere.
C.book versions can’t offer a Chinese phonetic pronunciation guide.
D.computer technology like the PC and the iPad keeps pace with language.
3.What is the main idea of the passage?
A.New Chinese terms like “shanzhai” and “fangnu” have got into Oxford Dictionary.
B.The latest Oxford English-Chinese, Chinese-English Dictionary is on the market.
C.Oxford Dictionary has become more fashionable due to the Chinese language.
D.Beijing International Book Fair was where the new Oxford Dictionary was published
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:閱讀理解
The 115-year-old prestigious (有名望的)Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like“shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever developing, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet lively language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品)of iPhones or designer bags imprinted with Louis Vuitton logos.
Another new term in the new edition is the word “fangnu”, or a “mortgage slave” —a term used to describe the phenomenon in large cities where well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage.
All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English –Chinese, Chinese-English dictionary that was unveiled(公布于眾的)in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
The dictionary now is available for retail sales since the beginning of this month.This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation.Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press—worked together on the project.According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(絢麗的), we want it to be modern and conversational...many of the words in the present dictionary are no longer in use,” said Kleeman.“The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago...Precise, native and practical—that is our main advantage,” she said.
Kleeman said newer publications updates will be available only for the online version as language often changes too quickly for book versions to keep pace.The online version will also offer a Chinese phonetic pronunciation guide.The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPad, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
68. According to the above passage, we learn that ________.
A.knockoffs can be found in China but not very often.
B.the Oxford University Press made the dictionary without outside aid.
C.most Chinese editors are also native speakers of English.
D.well-educated youth in China’s big cities have difficulty buying houses.
69. The possible reason why newer publications updates are not available for book versions is that ________.
A.book versions can’t keep up with the changes of language.
B.the computer network is available everywhere.
C.book versions can’t offer a Chinese phonetic pronunciation guide.
D.computer technology like the PC and the iPad keeps pace with language.
70. What is the main idea of the passage?
A. New Chinese terms like “shanzhai” and “fangnu” have got into Oxford Dictionary.
B.The latest Oxford English-Chinese, Chinese-English Dictionary is on the market.
C.Oxford Dictionary has become more fashionable due to the Chinese language.
D.Beijing International Book Fair was where the new Oxford Dictionary was published.
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:閱讀理解
The 115-year-old prestigious Oxford Dictionary will now include popular new Chinese terms like “shanzhai” “youtiao” and “fangnu”, as part of the modern Chinese language.
As China plays a more and more important role in the world economy, the Chinese language is forever evolving, attracting more attention from people who want to understand this ancient yet vibrant(充滿生氣的)language.
For instance, the word “shanzhai” is used to describe the countless knockoffs(名牌仿制品) of iPhones or designer bags imprinted with Louis Vuitton logos.
Another new term in the new edition is the word “fangnu”, or a “mortgage (按揭) slave” —a term used to describe the phenomenon in large cities whereby well-educated youth complain of a miserable existence due to the heavy burden of a home mortgage.
All these new or often fashionable terms can be found in the new Oxford English-Chinese, Chinese-English Dictionary that was unveiled in the recently concluded Beijing International Book Fair last week.
The dictionary now is available for retail sales since the beginning of this month. This dictionary is the largest single volume English-Chinese, Chinese-English dictionary and contains 670,000 words and phrases after five years of preparation. Sixty editors from the Oxford University Press and its partner in China—the Foreign Language Teaching and Research Press—worked together on the project. According to Julie Kleeman, the dictionary’s chief editor, most of the firm’s editors were Chinese, while about one fourth were native-English speakers.
“We don’t want to make it florid(絢麗的), we want it to be modern and conversational... many of the words in the present dictionary are no longer in use,” said Kleeman. “The need for studying Chinese by foreigners today is totally different from decades ago… Precise, native and practical—that is our core advantage,” she said.
Kleeman said newer publications updates will be available only for the online version as language often changes too quickly for book versions to keep pace. The online version will also offer a Chinese phonetic pronunciation guide. The online version, allowing access via different platforms from the PC to the iPad, will be ready “as soon as possible”, Kleeman said.
61.According to Kleeman, one of the features that distinguish Oxford English from other dictionaries is that ________.
A.it has a long history of 115 years
B.it includes ancient but vibrant language
C.it is the largest English dictionary ever published
D.it offers native, precise and practical language
62.According to the above passage, we learn that ________.
A.well-educated youth in China’s big cities have difficulty buying houses
B.the Oxford University Press made the dictionary without outside aid
C.most Chinese editors are also native speakers of English
D.knockoffs can be found in China but not very often
63.The possible reason why newer publications updates are not available for book versions is that ________.
A.the computer network is available everywhere
B.book versions can’t keep up with the changes of language
C.book versions can’t offer a Chinese phonetic pronunciation guide
D.computer technology like the PC and the iPad keeps pace with language
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)
違法和不良信息舉報(bào)電話:027-86699610 舉報(bào)郵箱:58377363@163.com