下列一段話,語序排列正確的是 |
①它能用獨特的舞蹈動作像自己的伙伴報告食物(蜜源)的方向和距離 ②派人造的電子蜂打入蜜蜂之中,指揮蜜蜂活動 ③有人因此提出了一個誘人的設想 ④蜜蜂的運動語言可算是登峰造極地了 ⑤這樣,不但可以按人的需要收獲不同的蜂蜜 ⑥真是一舉兩得 ⑦還可以幫助植物傳粉,提高農(nóng)作物的產(chǎn)量 ⑧蜜源的距離不同,在一定時間內完成的舞蹈次數(shù)也不一樣 A、③①②⑥④⑦⑤⑧ B、④①⑧③②⑤⑦⑥ C、⑥①②⑦⑧③④⑤ D、③②⑤⑥④⑦①⑧ |
科目:初中語文 來源:模擬題 題型:單選題
科目:初中語文 來源:語文學習與評價八年級上冊 題型:048
到那時,不管你們自己是否意識到,實際上你們已經(jīng)帶著孩子走進一個奇妙絢麗的大花園。盡管僅僅才跨進園門第一步,里面的天地大得很,簡直無邊無涯,但是他從此必定會一步步歡笑著、跳躍著奔向前去了。
從這兒邁開第一步,以后由幼年到少年,到青年、壯年,直到老年,他的一生都將同充滿魅力的漢字做伴,依靠它浮游生活的海洋、知識的海洋和科學的海洋,依靠它去揚起人生和理想的風帆,走過幾十年歲月的每一段征程。[ ]畢竟,他的血管里流的是中國人的血!
中文漢字,是我們華夏民族幾千年文化的瑰寶,也是我們終身的良師益友,每個人的精神家園。人生幾十年,一切身外之物,衣服、房屋、書籍、用具、庭院,都將發(fā)生許多次變異。新陳代謝,過時的淘汰了,破損的廢棄了,家用電器、電腦不多久就要換代,人們都習以為常,毫不為怪。天地萬物,只有語言文字是永遠存在的。我們的漢字集形體、聲音和辭義三者于一體,它的獨特魅力,是永遠不可能改變、也是無可替代的。即使是漢語拼音,可以作為學習漢語的輔助工具,但是決不可能代替漢字本身,因為它沒有也不可能具有那種魅力?吹揭粋“m0ng”字,怎么會想到它是“太陽公公和月亮公公在一起”呢?
聽到不少旅居海外的同胞談過,走到某個偏僻的小城市,人地生疏,舉目無親,當一種異鄉(xiāng)漂泊的失落感和孤寂感襲來時,突然看到一塊小飯館的中文店招,三個漢字,立刻就會像一團火,像一盞燈,像一聲鄉(xiāng)音,將你帶到父母面前,使你拋卻一切疲憊、孤獨以至恐懼。我沒有經(jīng)歷過這種體會,但我想不會是過分的夸張。
1.第一段里的“大花園”指什么?
2.有人說加粗部分可以用下面一句話來替換:“他的一生都離不開漢字。”你同意這種說法嗎?
3.下面5句話是從[ ]處抽出的,次序錯亂,請排列出正確順序。
(1)也不論將來攻讀什么學科,鉆研什么專業(yè),
(2)但不論走到哪里,
(3)那是毫無疑問的。
(4)他無論如何一定不會忘記而且越來越嫻熟深諳自己的母語,
(5)隨著學業(yè)增長,他當然可能再去學會一門或兩門外國語適應新時代的需要,如同許多在海外長大的孩子那樣。
正確的排列順序是:
4.上文第2段重點表達的意思是:
5.第3段中為什么說漢字是“我們終身的良師益友”?又為什么說漢字是“我們每個人的精神家園”?
6.閱讀《漢字的魅力》全文,選出不符合文意的選項(不止一項)。
[ ]
A.拼音文字比漢字易學易用。
B.學習漢字“枯燥無味,感到頭痛,又不容易記憶”,但學會了很有用。
C.漢字具有獨特的魅力,拼音文字決不可能代替漢字。
D.只有語言文字是永遠存在的,因此,它具有獨特的魅力。
7.袁鷹在《漢字的魅力》中提到不少旅居海外的同胞在異鄉(xiāng)漂泊時,突然看到一塊中文字的招牌,立即會“拋卻一切疲憊、孤獨以至恐懼”。
(1)請從上文中找出可以解釋其原因的一句話。
(2)你有沒有過類似的感觸或見到過類似的材料,請舉出一例。
科目:初中語文 來源: 題型:閱讀理解
閱讀下面的說明文,回答文后問題。
未來最好的翻譯機
①請設想這樣一種情景:你用英語默念一個單詞,結果發(fā)出聲來的卻是一個西班牙語的單詞。這就是一種新裝置可能產(chǎn)生的效果。它可以將不出聲的語句翻譯成另一種語言的合成詞語,因此將來任何人都能夠熟練使用兩種語言。
②當一個人默念時,這種裝置利用附在其臉上或脖子上的電極可以探測到傳送給面部肌肉和舌頭的一些具有獨特模式的電波,并將其翻譯成另一種語言。賓夕法尼亞州卡內基一梅隆大學的語言學家坦賈·索爾茲說,這種裝置產(chǎn)生的效果好像是觀看一部配上另一種語言的電視片。
③現(xiàn)有翻譯系統(tǒng)是建立在語言自動識別軟件的基礎之上的,它要求使用者大聲說話。因此彼此之間交談顯得十分困難,因為說話者必須先說話,然后再按翻譯鍵將所說的話翻譯出來。然而,如果采用這種新系統(tǒng),人與人之間可以進行比較自然的交流。
④2005年10月,索爾茲和其同事亞歷克斯·魏貝爾推出了首臺自動翻譯機。這種翻譯機能夠捕捉到面部和喉部肌肉發(fā)出的電波,并將其轉化為一種合成語言。這種翻譯機必須與筆記本電腦連接使用,能夠將漢語翻譯成英語或西班牙語,但只能翻譯成大約l00個詞。
⑤如今,這個研究小組已經(jīng)研制出一種新的翻譯系統(tǒng),識別數(shù)量基本不受限制。其秘訣在于它不僅能夠識別單詞,而且還能識別構成單詞的音素。它隨后將這些音素重新排列,組成新的單詞。如果要將英語翻譯成其他語言,使用者只需讓該系統(tǒng)“學會”英語口語中使用的45個音素即可。
⑥研究人員利用軟件來識別哪些音素最有可能彼此排列在一起,大概是一種什么順序。一旦遇到一些不熟悉的音素,該系統(tǒng)就會利用這種方式將可能構成單詞的音素排列在一起,并賦予它們一種意思,最終再將最有可能表達意思的音素選出來。
⑦不過,這種系統(tǒng)仍有許多方面需要改進。當面對一組不熟悉的詞句時,它選出正確音素排列的幾率僅為62%。但是,據(jù)一些業(yè)內人士稱,這已經(jīng)是一個“非常了不起的成就”了。
⑧索爾茲領導的研究小組表示,一旦識別率得到提高,他們就會將這種音素識別軟件安裝到翻譯機上。
1.未來最好的翻譯機的運用原理是什么?它會給人類帶來什么益處?
________________________________________________________________________
2.這種未來翻譯機有什么地方需要改進?
________________________________________________________________________
3.選文第②段中畫橫線的句子運用了什么說明方法?有什么作用?
________________________________________________________________________
4.從選文中選擇一處語句,說明其語言的準確性。
________________________________________________________________________
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com